Sådan forbedrer lydbøger forståelsesevnen

Lydbøger, eller “hørbare romaner”, er en af flere tilgange til forståelse og opbevaring af indhold over internettet. En lydbog er dybest set en optagelse af nogen, der læser en bog eller et andet medie. En læsning af den samme fulde tekst beskrives ofte som “forkortet”, mens flere kortere versioner undertiden beskrives som “komprimeret”.

Som med enhver form for elektroniske medier har lydbøger deres fordele og ulemper. Mens der findes flere tusinde lydbøger, er de primært rettet mod læsere, der måske ikke er i stand til at rejse til et bibliotek eller et andet sådant lyttested. Det kan være svært at lytte til en femogfyrre minutters lydbøger optaget på kassettebånd uden at blive fortrolig med formatet. De fleste læsere foretrækker at købe bøger i papirudgave, selvom mange mennesker nu lytter til deres yndlingsbøger på deres computere. Lydbøger kan også afspilles på bærbare lydafspillere eller på mobiltelefoner.

Det største problem med lydbøger er den manglende forståelse, når læseren ikke er intimt bekendt med formatet. Mens der er lydbøger tilgængelige i traditionelle formater, som omfatter det skrevne ord såvel som talte ord, er andre lydbøger beregnet til at blive lyttet på hovedtelefoner. Selvom det er muligt at lytte til lydbøgerne på din computer eller bærbare medieafspiller, finder de fleste læsere lytteoplevelsen mindre fordybende end at lytte til selve den udskrevne tekst. Der er også spørgsmålet om forståelse, når læseren ikke er bekendt med, hvordan ordene bliver talt. Hvis læseren ikke forstår eller ikke kan følge ordene, vil de sandsynligvis miste interessen og ikke blive engageret i lydbogen.

Den største hindring for lydbøger for ikke-indfødte engelsktalende er, at de ikke er tilgængelige på modersmålet. Selvom de fleste lydbøger er skrevet på engelsk, er nogle lydoptagelser skrevet på andre sprog, såsom spansk eller koreansk – du kan prøve mofibo gratis i op til 30 dage. Derudover er nogle lydbøger kun tilgængelige i visse områder eller i visse lande. En engelsktalende lytter i New York forstår måske ikke koreanske lydbøger, selvom de muligvis har adgang til sproget. Det betyder, at ikke-indfødte engelsktalende, der lytter til lydbogen, har brug for at kende de specifikke regioner, hvor bøgerne er tilgængelige, eller har brug for en vis forståelse af sproget for fuldt ud at forstå teksten.

En interessant løsning på den manglende forståelse i ikke-engelsktalende lyttere er at lytte til lydbøger med et fremmedsprog adapter. Mange højteknologiske producenter har skabt produkter, der inkorporerer en computer i en mp3-afspiller eller cd-afspiller og bruger computerens højttalersystem til at producere lyd på et andet sprog. Disse adaptere gør det muligt for læseren at lytte til lydbogen, mens de bruger deres computer, hvilket gør læseren til en indfødt af sproget. På grund af vanskeligheden ved at forstå engelsk er fremmedsprogsadaptere særligt nyttige for personer, der lærer et andet sprog gennem et uddannelsesprogram, eller som arbejder i et job, der kræver stor koncentration om sproget.

Lydbøger, der er optaget i et professionelt studie eller i en lejlighed uden dvd-brænder, er sværere at downloade end optagelser, der er tilgængelige på en iPod eller cd. Men mange professionelle skuespillere producerer nu lydbøger i begge formater, da optageapparatet er blevet mere overkommeligt. Lydbøger optaget i et professionelt studie eller i en lejlighed med dvd-brænder kan downloades på få minutter, mens cd’er kan tage flere uger at ankomme med posten. Lydbøger er også lettere at finde online end optagelser tilgængelige på specialiserede hjemmesider, hvilket gør det muligt for håbefulde forfattere og lydbog elskere til at offentliggøre deres historier.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.